【  SALSA EL ESTILO LATINO  】 サルサ・レゲトン、ラテン音楽、ファッション、スペイン語、latin的ライフ
昨日、同じラテンアメリカでもスペイン語が国によって違う話をしました。
前にも同じようなことを書きました。

「中米と南米スペイン語」

「ahorita」


ペルーなどの国は、バスを AUTOBUS と言ってるので、私もバスはAUTOBUSでした。

でも、ドミニカ人は、 グアグアと言ったんです。
はあ? と思いましたが、前に本でキューバではバスをグアグアという、と書いてあったのを思い出したので、「あ、バスのことだ」と思いました。

グアグアってなんかかわいいですね。


メキシコでは、カミオンといってました。

でもどの国の人にも AUTOBUSというと通じました。
「え?」って言われたこともあったけど。


前に、AHORITAが意味が違うっていうのを書いたけど、メキシコ人はAHORITA=AHORA(いま)でした。
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://diafeliz.blog79.fc2.com/tb.php/320-ebe28407
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック